| 1 KingsChapter 1 | 
| 1 Now king | 
| 2 Why his servants | 
| 3 So they sought | 
| 4 And the damsel | 
| 5 Then Adonijah | 
| 6 And his father | 
| 7 And he conferred | 
| 8 But Zadok | 
| 9 And Adonijah | 
| 10 But Nathan | 
| 11 Why Nathan | 
| 12 Now | 
| 13 Go | 
| 14 Behold, | 
| 15 And Bathsheba | 
| 16 And Bathsheba | 
| 17 And she said | 
| 18 And now, | 
| 19 And he has slain | 
| 20 And you, my lord, | 
| 21 Otherwise it shall come | 
| 22 And, see, | 
| 23 And they told | 
| 24 And Nathan | 
| 25 For he is gone | 
| 26 But me, even me your servant, | 
| 27 Is this | 
| 28 Then king | 
| 29 And the king | 
| 30 Even | 
| 31 Then Bathsheba | 
| 32 And king | 
| 33 The king | 
| 34 And let Zadok | 
| 35 Then you shall come | 
| 36 And Benaiah | 
| 37 As the LORD | 
| 38 So Zadok | 
| 39 And Zadok | 
| 40 And all | 
| 41 And Adonijah | 
| 42 And while he yet | 
| 43 And Jonathan | 
| 44 And the king | 
| 45 And Zadok | 
| 46 And also | 
| 47 And moreover | 
| 48 And also | 
| 49 And all | 
| 50 And Adonijah | 
| 51 And it was told | 
| 52 And Solomon | 
| 53 So king | 
| 3-я книга ЦарствГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 И сказали ему слуги его: не поискать ли для государя, нашего царя, молодой девицы, которая бы предстояла пред царем, и была ему прислужницею, и спала бы в объятиях твоих, и тепло было бы государю нашему царю? | 
| 3 И искали красивой девицы во всем округе Израилевом, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели ее к царю. | 
| 4 Девица сия была весьма красива, и была у царя прислужницею, и служила ему: но царь не знал ее на ложе. | 
| 5  | 
| 6 Отец его во всю жизнь его не огорчал его, и не говаривал: для чего ты так делаешь? Он же был весьма красив видом, и мать его родила его после Авессалома. | 
| 7 Он был в сношении с Иоавом, сыном Церуии, и с Авиафаром священником, которые помогали Адонии. | 
| 8 Цадок же священник и Бенаия, сын Иегоиады, и Нафан пророк, и Шимей, и Рей, и отборные ратники, которые были у Давида, не были на стороне Адонии. | 
| 9 И заколол Адония овец и быков и откормленный скот при камне Зохелефе, который подле Ен-Рогела; и позвал всех братьев своих, сыновей царских, и всех мужей Иудиных, служивших при царе. | 
| 10 Нафана же пророка, и Бенаию, и отборных ратников, и Соломона, брата своего, не позвал. | 
| 11  | 
| 12 Итак поди, я даю тебе совет; спасай душу свою, и душу сына своего Соломона. | 
| 13 Поди, и приди к царю Давиду, и скажи ему: не ты ли государь мой, царь, клялся рабе твоей, говоря: царем после меня будет сын твой Соломон, он сядет на престоле моем? Почему же сделался царем Адония? | 
| 14 Вот, когда ты еще будешь говорить там с царем, и я войду после тебя и подкреплю слова твои. | 
| 15  | 
| 16 И наклонилась Вирсавия, и поклонилась царю. Царь сказал ей: что ты? | 
| 17 Она сказала ему: государь мой, ты клялся рабе твоей Господом, Богом твоим: после меня царем будет сын твой Соломон и он сядет на престоле моем. | 
| 18 Но вот теперь воцарился Адония; а ты, государь мой царь, и не знаешь. | 
| 19 Он заколол множество быков, и откормленного скота, и овец, и позвал всех сыновей царевых, и Авиафара священника, и Иоава военачальника, а Соломона раба твоего не позвал. | 
| 20 Но государь мой, царь, взоры всех Израильтян обращены на тебя, чтобы ты объявил им, кому сидеть на престоле государя моего, царя, после него. | 
| 21 Иначе, когда государь мой, царь ляжет с отцами своими, тогда я и сын мой Соломон будем признаны преступниками. | 
| 22  | 
| 23 Царю доложили, и сказали: вот, Нафан пророк. И пришел он пред царя, и поклонился лицем до земли. | 
| 24 И сказал Нафан: государь мой, царь, ты ли сказал: Адония будет царем после меня, и сядет на престоле моем? | 
| 25 Ибо он сегодня пошел и заколол множество быков, и откормленного скота, и овец, и созвал всех сыновей царевых, и военачальников, и Авиафара священника; и вот они едят, и пьют у него, и говорят: да живет царь Адония! | 
| 26 А меня, раба твоего, и Цадока священника, и Бенаию, сына Иегоиады, и Соломона, раба твоего, он не позвал. | 
| 27 Если по воле государя моего, царя, сделано дело сие, то для чего ты не объявил рабу твоему, кому сидеть на престоле государя моего, царя, после него? | 
| 28 И отвечал царь Давид, и сказал: позовите ко мне Вирсавию. И пришла она к царю, и стала пред царем. | 
| 29 Царь поклялся, и сказал: жив Господь, Который избавляет душу мою от всякого бедствия! | 
| 30 Как я клялся тебе Господом, Богом Израилевым, говоря: царем после меня будет сын твой Соломон, и будет сидеть на престоле моем вместо меня, так и сделаю сегодня. | 
| 31 И наклонилась Вирсавия лицем до земли, и поклонилась царю, и сказала: вечно живи, государь мой, царь Давид! | 
| 32  | 
| 33 И сказал им царь: возьмите с собою служащих при государе вашем, посадите Соломона, сына моего, на лошака моего, и проводите его в Гихон. | 
| 34 Там пусть помажет его Цадок священник, и Нафан пророк, царем над Израилем; и затрубите трубою, и скажите: да живет царь Соломон! | 
| 35 Потом подите за ним, и он придет и сядет на престоле моем, и будет царем вместо меня. Ему я завещаю быть владыкою над Израилем и Иудою. | 
| 36 И отвечал Бенаия, сын Иегоиады, царю, и сказал: аминь. Да изречет так Господь, Бог государя моего, царя: | 
| 37 Как был Господь с государем царем, так да будет и с Соломоном! и да возвысит престол его выше престола государя моего, царя Давида. | 
| 38  | 
| 39 И взял Цадок священник рог елея из скинии, и помазал Соломона, и затрубили трубою, и весь народ сказал: да живет царь Соломон! | 
| 40 И весь народ шел за ним, играя на свирелях, и веселясь великим веселием, так что земля раздиралась от шума его. | 
| 41  | 
| 42 Когда еще он говорил, вот пришел Ионафан, сын Авиафара, священника, и сказал Адония: подойди, ты человек благородный и верно скажешь добрую весть. | 
| 43 И отвечал Иоанафан и сказал Адонии: нет, государь наш, царь Давид поставил царем Соломона. | 
| 44 Царь послал с ним Цадока священника, и Нафана пророка, и Бенаию, сына Иегоиады, и Крефеев, и Флефеев, и посадили его на лошака царского. | 
| 45 И помазали его Цадок священник и Нафан пророк царем в Гихоне, и пошли оттуда с веселием, и взволновался город: вот, от чего шум, который вы слышали. | 
| 46 Соломон уже воссел на царский престол. | 
| 47 И уже служащие при царе приходили поздравлять государя, нашего царя, Давида, и говорили: да соделает Бог твой имя Соломона славнее твоего имени, и да возвысит престол его выше твоего престола; и царь поклонился Господу на ложе. | 
| 48 И так говорил царь: благословен Господь, Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и мои глаза это видят. | 
| 49  | 
| 50 И Адония, боясь Соломона, встал, пошел, и ухватился за рога жертвенника. | 
| 51 И донесено Соломону, и сказано: вот, Адония убоялся царя Соломона, и вот, ухватился за рога жертвенника, и говорит: пусть поклянется мне сегодня царь Соломон, что он не умертвит раба своего мечем. | 
| 52 И сказал Соломон: если он будет вести себя, как человек благородный, то ни один волос не спадет с него на землю; а если найдется в нем что худое, то умрет. | 
| 53 И послал царь Соломон и привели его от жертвенника. Он пришел, и поклонился царю Соломону. И сказал ему Соломон: пойди в свой дом. | 
| 1 KingsChapter 1 | 3-я книга ЦарствГлава 1 | 
| 1 Now king | 1  | 
| 2 Why his servants | 2 И сказали ему слуги его: не поискать ли для государя, нашего царя, молодой девицы, которая бы предстояла пред царем, и была ему прислужницею, и спала бы в объятиях твоих, и тепло было бы государю нашему царю? | 
| 3 So they sought | 3 И искали красивой девицы во всем округе Израилевом, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели ее к царю. | 
| 4 And the damsel | 4 Девица сия была весьма красива, и была у царя прислужницею, и служила ему: но царь не знал ее на ложе. | 
| 5 Then Adonijah | 5  | 
| 6 And his father | 6 Отец его во всю жизнь его не огорчал его, и не говаривал: для чего ты так делаешь? Он же был весьма красив видом, и мать его родила его после Авессалома. | 
| 7 And he conferred | 7 Он был в сношении с Иоавом, сыном Церуии, и с Авиафаром священником, которые помогали Адонии. | 
| 8 But Zadok | 8 Цадок же священник и Бенаия, сын Иегоиады, и Нафан пророк, и Шимей, и Рей, и отборные ратники, которые были у Давида, не были на стороне Адонии. | 
| 9 And Adonijah | 9 И заколол Адония овец и быков и откормленный скот при камне Зохелефе, который подле Ен-Рогела; и позвал всех братьев своих, сыновей царских, и всех мужей Иудиных, служивших при царе. | 
| 10 But Nathan | 10 Нафана же пророка, и Бенаию, и отборных ратников, и Соломона, брата своего, не позвал. | 
| 11 Why Nathan | 11  | 
| 12 Now | 12 Итак поди, я даю тебе совет; спасай душу свою, и душу сына своего Соломона. | 
| 13 Go | 13 Поди, и приди к царю Давиду, и скажи ему: не ты ли государь мой, царь, клялся рабе твоей, говоря: царем после меня будет сын твой Соломон, он сядет на престоле моем? Почему же сделался царем Адония? | 
| 14 Behold, | 14 Вот, когда ты еще будешь говорить там с царем, и я войду после тебя и подкреплю слова твои. | 
| 15 And Bathsheba | 15  | 
| 16 And Bathsheba | 16 И наклонилась Вирсавия, и поклонилась царю. Царь сказал ей: что ты? | 
| 17 And she said | 17 Она сказала ему: государь мой, ты клялся рабе твоей Господом, Богом твоим: после меня царем будет сын твой Соломон и он сядет на престоле моем. | 
| 18 And now, | 18 Но вот теперь воцарился Адония; а ты, государь мой царь, и не знаешь. | 
| 19 And he has slain | 19 Он заколол множество быков, и откормленного скота, и овец, и позвал всех сыновей царевых, и Авиафара священника, и Иоава военачальника, а Соломона раба твоего не позвал. | 
| 20 And you, my lord, | 20 Но государь мой, царь, взоры всех Израильтян обращены на тебя, чтобы ты объявил им, кому сидеть на престоле государя моего, царя, после него. | 
| 21 Otherwise it shall come | 21 Иначе, когда государь мой, царь ляжет с отцами своими, тогда я и сын мой Соломон будем признаны преступниками. | 
| 22 And, see, | 22  | 
| 23 And they told | 23 Царю доложили, и сказали: вот, Нафан пророк. И пришел он пред царя, и поклонился лицем до земли. | 
| 24 And Nathan | 24 И сказал Нафан: государь мой, царь, ты ли сказал: Адония будет царем после меня, и сядет на престоле моем? | 
| 25 For he is gone | 25 Ибо он сегодня пошел и заколол множество быков, и откормленного скота, и овец, и созвал всех сыновей царевых, и военачальников, и Авиафара священника; и вот они едят, и пьют у него, и говорят: да живет царь Адония! | 
| 26 But me, even me your servant, | 26 А меня, раба твоего, и Цадока священника, и Бенаию, сына Иегоиады, и Соломона, раба твоего, он не позвал. | 
| 27 Is this | 27 Если по воле государя моего, царя, сделано дело сие, то для чего ты не объявил рабу твоему, кому сидеть на престоле государя моего, царя, после него? | 
| 28 Then king | 28 И отвечал царь Давид, и сказал: позовите ко мне Вирсавию. И пришла она к царю, и стала пред царем. | 
| 29 And the king | 29 Царь поклялся, и сказал: жив Господь, Который избавляет душу мою от всякого бедствия! | 
| 30 Even | 30 Как я клялся тебе Господом, Богом Израилевым, говоря: царем после меня будет сын твой Соломон, и будет сидеть на престоле моем вместо меня, так и сделаю сегодня. | 
| 31 Then Bathsheba | 31 И наклонилась Вирсавия лицем до земли, и поклонилась царю, и сказала: вечно живи, государь мой, царь Давид! | 
| 32 And king | 32  | 
| 33 The king | 33 И сказал им царь: возьмите с собою служащих при государе вашем, посадите Соломона, сына моего, на лошака моего, и проводите его в Гихон. | 
| 34 And let Zadok | 34 Там пусть помажет его Цадок священник, и Нафан пророк, царем над Израилем; и затрубите трубою, и скажите: да живет царь Соломон! | 
| 35 Then you shall come | 35 Потом подите за ним, и он придет и сядет на престоле моем, и будет царем вместо меня. Ему я завещаю быть владыкою над Израилем и Иудою. | 
| 36 And Benaiah | 36 И отвечал Бенаия, сын Иегоиады, царю, и сказал: аминь. Да изречет так Господь, Бог государя моего, царя: | 
| 37 As the LORD | 37 Как был Господь с государем царем, так да будет и с Соломоном! и да возвысит престол его выше престола государя моего, царя Давида. | 
| 38 So Zadok | 38  | 
| 39 And Zadok | 39 И взял Цадок священник рог елея из скинии, и помазал Соломона, и затрубили трубою, и весь народ сказал: да живет царь Соломон! | 
| 40 And all | 40 И весь народ шел за ним, играя на свирелях, и веселясь великим веселием, так что земля раздиралась от шума его. | 
| 41 And Adonijah | 41  | 
| 42 And while he yet | 42 Когда еще он говорил, вот пришел Ионафан, сын Авиафара, священника, и сказал Адония: подойди, ты человек благородный и верно скажешь добрую весть. | 
| 43 And Jonathan | 43 И отвечал Иоанафан и сказал Адонии: нет, государь наш, царь Давид поставил царем Соломона. | 
| 44 And the king | 44 Царь послал с ним Цадока священника, и Нафана пророка, и Бенаию, сына Иегоиады, и Крефеев, и Флефеев, и посадили его на лошака царского. | 
| 45 And Zadok | 45 И помазали его Цадок священник и Нафан пророк царем в Гихоне, и пошли оттуда с веселием, и взволновался город: вот, от чего шум, который вы слышали. | 
| 46 And also | 46 Соломон уже воссел на царский престол. | 
| 47 And moreover | 47 И уже служащие при царе приходили поздравлять государя, нашего царя, Давида, и говорили: да соделает Бог твой имя Соломона славнее твоего имени, и да возвысит престол его выше твоего престола; и царь поклонился Господу на ложе. | 
| 48 And also | 48 И так говорил царь: благословен Господь, Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и мои глаза это видят. | 
| 49 And all | 49  | 
| 50 And Adonijah | 50 И Адония, боясь Соломона, встал, пошел, и ухватился за рога жертвенника. | 
| 51 And it was told | 51 И донесено Соломону, и сказано: вот, Адония убоялся царя Соломона, и вот, ухватился за рога жертвенника, и говорит: пусть поклянется мне сегодня царь Соломон, что он не умертвит раба своего мечем. | 
| 52 And Solomon | 52 И сказал Соломон: если он будет вести себя, как человек благородный, то ни один волос не спадет с него на землю; а если найдется в нем что худое, то умрет. | 
| 53 So king | 53 И послал царь Соломон и привели его от жертвенника. Он пришел, и поклонился царю Соломону. И сказал ему Соломон: пойди в свой дом. |